이 글의 문맥을 분석하여 이글루스에 있는 많은 글 중에서 관련성이 높은 글을 자동으로 검색해 낸 결과입니다.
Daily Lotus
lotuseater.egloos.com
Egloos | Log-in
Lotus Eater의 나날. 여성향 주의. 자음 연타 금지구역입니다.
by 묘희
:: Daily Lotus 가이드 ::
:: 가이도 다케루 가이드 ::

:: 본가 Lotus Eater ::


:: 웹박수 & 답장 ::


:: 통판 게시판 ::

카테고리
공지
잡담
망상
낙서
감상
후기
사진
제작
문답
선물
기타
└ Follow the PAPER
└ 리다아란 25제
└ 매형제 15제
태그
나전미궁 제너럴루주의개선 나이팅게일의침묵 도쿄23구내외살인사건 삼북주공아파트14동 이노센트게릴라의축제 진왈츠 카르에이나크로니클 마비노기 가이도다케루시리즈 바티스타수술팀의영광 빛의검 로이아이 제너럴루주의전설 프린세스츄츄 리다이어X아란웬 청공미궁
전체보기
라이프로그
이상은 6집 - 공무도하가 [리마스터링 재발매]
이상은 6집 - 공무도하가 [리마스터링 재발매]

이바디 - Songs For Ophelia [미니앨범]
이바디 - Songs For Ophelia [미니앨범]

Ibadi (이바디) 1집 - Story Of Us
Ibadi (이바디) 1집 - Story Of Us

페퍼톤스(Peppertones) 3집 - Sound Good!
페퍼톤스(Peppertones) 3집 - Sound Good!

루싸이트 토끼 - A Little Sparkle
루싸이트 토끼 - A Little Sparkle

제너럴 루주의 개선
제너럴 루주의 개선

나이팅게일의 침묵
나이팅게일의 침묵

바티스타 수술 팀의 영광
바티스타 수술 팀의 영광

최근 등록된 덧글
제너럴이니까요. 뭘 해도..
by 묘희 at 01/02
그리면서 이게 호랑이귀..
by 묘희 at 01/02
...역시 제너럴. 잘 ..
by AilinLusse at 01/01
이글루 파인더
Powered by egloos
rss

skin by 이글루스
프린세스 츄츄 코드3 DVD 간략 리뷰.
드디어 도착했습니다 T_T 정말 받아들고 손이 부들부들 떨리더군요. 츄츄동맹에 청룡님께서 올려주신 자세한 사진도 있었지만, 저도 뭔가 받고나서 기념사진을 남겨야겠다는 생각이 들어서 이런 포스트를 작성하게 되었습니다.


이것이 미개봉 상태의 DVD 디지팩입니다. 유니버설 발레단 문훈숙 단장의 추천글이 붙은 스티커가 눈에 띄는군요.
구도를 좀 잘못 잡아서 찌그러져 보입니다만; 실제로는 반듯한 박스입니다. 옆은 자석으로 되어 있어서 열고 닫게 되어있습니다. 전체적으로 오래된 서적같은 바탕에 코드2 DVD 3번의 표지 일러스트를 표지로 사용했습니다.


이쪽은 뒷면. 거의 공식 이미지화되다시피한 일러스트를 사용했습니다.


한 번 펼친 다음의 모습입니다. 부클릿이 들어있고, 양쪽으로 펼치게 되어있는 2단 디지팩입니다. 왼쪽에는 츄츄의 실루엣이, 오른쪽에는 아히화키의 실루엣이 인쇄되어있습니다. (이거 보고 '이거 어느 아히화키 좀비가 생각한 거야 T_T//' 하면서 마구 좋아하면서 동시에 각혈해버렸습니다.....)


다시 한 번 펼친 모습입니다. 디스크가 보이기 시작하고, 코드 2에서는 초회 한정 전체 수납 박스의 디자인이었던 일러스트를 넣었군요.


전체를 좌라락 펼쳐 늘어놓아봤습니다. 엄청 길군요;; 디스크 여섯장이 각각 디지팩 등을 중심으로 좌우 3장씩 수납되어있습니다. 맨 왼쪽과 오른쪽 날개 부분에는 각각의 디스크에 수록된 AKT 안내가 있구요.


이 것이 디스크 디자인. 사진상의 디스크는 디스크 4입니다. 디스크마다 로고와 아히루의 선 색깔이 달라요.


부클릿을 펼쳐봤습니다. 사진에는 나오지 않지만 각화의 감상 포인트/캐릭터 소개/제작자들의 코멘트/발레 용어 해설/발레 작품 해설/음악 해설 등 읽을 거리가 매우 풍부합니다. 정말 감동스러울 정도입니다. 그리고 유니버설 발레단 문훈숙 단장의 추천글이 뒷면에 실린 엽서가 동봉되어 있습니다.


정말이지 패키지는 흠잡을 데가 없습니다. 너무나 세심하게 신경 쓴 흔적들이 역력히 보이는 구성들이었습니다. 어느 ND 사내의 츄츄 좀비가 이렇게 신경을 썼는지 모르지만, 정말 그 분께 팬으로서 감사하고 싶을 정도입니다. 코드 2 DVD에 비해 한참 떨어지거나 성의 없는 구성을 보이는 애니메이션도 많은 상황에서, 수익성도 확실치 않은 마이너 애니메이션의 코드 3 DVD를 코드2에 결코 뒤지지 않는 수준으로 발매한 ND에도 정말 고마움을 느낍니다.



외견에 대한 설명은 이 정도로 해두고.... 실제 음향과 화질을 테스트 하기 위해서 디스크 6의 23화를 재생해보았습니다. (왜 하필 23화인가 하면 그 전날 애니원에서 방영해주는 23화를 보고 다시 한 번 orz 모드가 되어 있던 터라 머릿속에 그것 밖에 떠오르지 않덥니다.....;) 재생 환경은 50인치 삼성 PAVV HD TV, YAMAHA YST-SW800 서브 우퍼, B&W 스피커, DENON 앰프, LG HD TV 수신 겸용 DVD 플레이어입니다. (자세한 기종은 모르는 것들도 있습니다; 양해를.)


디스크 6의 재생 메뉴입니다. 화면이 시퍼렇게 나온 것은 카메라로 촬영했기 때문이고, 실제로는 보랏빛 톤의 아기자기한 메뉴 구성입니다. (사실 저기 대문짝만하게 뜨는 아히화키 DVD 6번 표지보고 기절하는 줄 알았습니다....OTL)

일단 사운드와 화질 면에서는 합격입니다. 만족스러운 수준의 명료한 사운드와 파스텔톤의 채색을 부드럽게 살린 깔끔한 화질입니다. 인물들의 대사도 또렷이 들리고, BGM도 적당한 음량으로 깨끗이 들리더군요.
다만 5.1 채널이 아니라 2.0 스테레오이기 때문에, 음에 있어 방향성이 있다거나 어떤 묵직한 중량감이 있다거나 하지는 않습니다. 23화에서 루슬란과 루드밀라 서곡이 들릴때 관현악의 저음이 좀 더 묵직하고 박력있게 들리도록 했다면....하는 아쉬움이 조금 남습니다. 하지만 어쩔 수 없지요. TV 애니메이션으로 2.0 채널 녹음한 것의 한계라고 할 수 밖에요;

그리고 일본어 음향 재생/한국어 자막, 일본어 음향 재생/일본어 자막을 좀 체크해봤습니다.

일본어 자막은 별 것 없었습니다. 그냥 대사를 그대로 충실히 재현해놨을 뿐이지요. 다만 글씨가 약간 가독성이 떨어지는 것 아닌가....하는 느낌은 들었습니다만, 큰 무리는 없습니다. 일어 공부하기에 꽤 괜찮을 듯 합니다. 역시 이런 것이 DVD만의 장점이지요.

한국어 번역 자막은 전체적으로 애니원판을 기준으로 삼았다는 느낌이 듭니다. 오프닝 가사를 원어 번역을 한 것이 아니라 한국어판을 그대로 가져다 썼다거나, 화키아는 일괄 파키아로 표시된다거나 하는 점에서요. (그나마 아히루는 아히루라고 그대로 나옵니다만.....)
번역자분께는 죄송한 말입니다만, 원판의 어감을 제대로 살리지 못한 번역이라서 별로 점수를 주고 싶지 않습니다. 물론 자막의 특성상 원판의 대사를 모두 번역해 싣는 것이 무리일 수 있으나, 굳이 생략하지 않아도 될 부분은 생략한다거나 엉뚱한 말로 대체한다거나 (어째서 화키아의 '그 녀석이 있는 곳은 어디지'에서의 あいつ-아이쯔, 그녀석-라는 단어가 츄츄로 대체되는걸까요;) 하는 데에서는 어쩐지 두통이 (....)


본편, 그것도 한 편만 봐서는 정확히 알 수는 없겠습니다만.... 대강 저런 느낌이었다, 라는 것만 알아주세요.
아직 서플먼트(부가영상)는 보지 못했습니다. 역시 보고 난 뒤에 차근차근 리뷰를 쓰겠습니다. 대강 목록만 훑어 봤는데 이 역시 굉장히 충실한 구성인듯합니다.


그리고 여담으로, 23화에서 화키아가 아히루를 외칠때의 침 튀는 부분은 수정되어 있습니다;; (소근소근)
프린세스츄츄
# by 묘희猫姬 | 2005/02/26 15:20 | 감상 | 트랙백 | 덧글(9)
트랙백 주소 : http://lotuseater.egloos.com/tb/1004796
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Commented by 시니키 at 2005/02/26 17:13
...시, 시, 시험 못 봤는데 질러도 되려나요... [부들부들;;]
정말 어떤 아히화키 좀비분께서 저런 것까지 만들어 넣으셨는지는 몰라도, 죽여주는군요... ㅠ_ㅠ
번역이 조금 안 좋다니 아쉽네요.
Commented by 헤니히 at 2005/02/26 17:54
아아... 역시 멋져요! 잠시 지름신님의 꾐이 있었지만 역시 츄츄부터 질러야겠습니다!! 그런데 2번디스트의 문제는 언제 해결될까요. 구입을 미뤄야 할런지 고민중입니다;
Commented by 꼬끼오 at 2005/02/26 20:04
워... 마지막 사진에 굉장한 염장포스가 느껴집니다요ㅠㅠ
여담은 뭔가 좀 아쉽네요. 그 영상 그대로 뭔가 극적인 느낌이 나는데
왜 수정을 했으려나...;▽;)a 아무튼 너무 부럽습니다~
Commented by 세루 at 2005/02/26 23:21
엥 언제나온겁니까;;;;;;;; 동생녀석이 지른다 지른다 그러고 있던데,지금이라도 사면 12만원선에서 살수 있는겁니까;;; 근데 어째서 자매중 아무도 릴리스 날짜를 몰랐던거지OTL
암튼 그녀석도 이젠 츄츄폐인 입성이랍니다. 저는 1화만 보고 시간없어서 패스. 더 빠져들었다면 좀비까지 갔을지도=_=
어쨌든 패키지에서 풍기는 포스부터가 '질러라!!!!'라는 느낌이랄까orz
Commented by 살아가자 at 2005/02/27 09:22
그 화키아의 ....씬이 수정된 건 유명한 사실이지만 -_-;
자막은 좀... 그렇군요(개인적으로 '화키아'가 발음이 부드러워서 더 좋아하기도 하고).
Commented by Innocent at 2005/02/27 19:59
역시 한국판 영향이군요...저도 살아가자님처럼 화키아의 발음을 더 좋아하는데; (하긴 스파이럴 코믹스도 애니원 때문에 대사가 마구 바뀐;)
아, 그리고 태클은 아니지만 위에 하얀사'녀'님 아니었나요?^^;
Commented by ntyun at 2005/02/27 23:16
자막 검수에 B모씨가 포함되었다고 했을 때부터 예상했던 사태군요.
Commented by 묘희猫姬 at 2005/02/28 01:51
시니키님// 후후, 지르십시오! 츄츄좀비라면 당연한 것 아니겠습니까!!

헤니히님// 진짜 너무너무 멋집니다 실물 T_Tb 보고 마구 감격했어요. 개인적으로는 코드2를 굳이 구입할 이유가 없다고 봐요. 코드2 DVD를 통해 볼 수 있는 일러스트들이 코드 3에도 있으니까요.

꼬끼오님// 우후후후 염장입니다~ (한 대 맞는다) 음, 하지만 역시 극적인 부분 보다가 나중에가서는 풉-해버리니까 좀 문제다 싶어 고쳤는지도요.

세루// 25일 발매였음 'ㅅ' 츄츄 좀비가 되다니, 사망상태로겠구나 이미(....) 나중에 고등어 3호 탈출하면 다 보도록 해 'ㅁ'

살아가자님// 그랬지요; 하지만 뭐랄까 눈으로 확인한게 새삼스러워서 슥슥 써봤어요; 저도 화키아쪽이 더 좋아요 ;ㅁ; 그래서 '花군'이라는 단어와도 두운이 맞잖습니까! (....)

이노// 한국 더빙판 싫어하진 않지만 저런식으로 영향을 주는건 좀....
그리고 청룡님은 그냥 청룡님으로 고쳤음.

ntyun님// 음; B모씨가 누구인지는 모릅니다만, 아무튼 자막 참으로 답답하덥니다. 차라리 내가 번역하고 싶어...라고 생각하기도 했을 정도이니까요 ;ㅅ;
Commented by 살아가자 at 2005/02/28 13:09
자막은 안보아서 모릅니다만, 여기저기서 아니라는 얘기가 많이 들리네요. 츄츄좀비 하나만 참여했어도 안 그랬을 텐데, 대원의 좀비들은 다들 뭐했는지...(좀비로서의 긍지와 자부심이 2% 부족해!)

:         :

:

비공개 덧글

<< 이전 페이지 다음 페이지 >>
이글루링크 추가하기
()을(를)
이글루링크로 추가하시겠습니까? 추가하시려면 그룹선택을 하세요.
(그룹선택 하지 않는 경우, 최상단 목록에 추가됩니다.)
그룹선택 :
이글루링크 취소